Siga-nos no Twitter

‘ Não se atreva ! ” Como posso dizer isso em inglês?

Hi, guys ! Há algum tempo, falamos aqui sobre os imperativos, se você ainda não leu esse post, dá uma olhada, clicando aqui. Hoje, resolvi voltar a esse assunto e falar dessa frase que tanta gente usa em português: ” Não se atreva ! ” . Pois é, ela foge um pouco do formato dos [...]

Idioms – ” Finger Licking Good ” – Como traduzir essa expressão?

Hi, guys! Essa semana vou postar aqui algumas expressões que falamos em português  e que na hora de achar uma equivalência fica díficil. Hoje , a dica é a seguinte: ” Finger licking good “ ou ” Finger lickin´good “ Em português é o nosso famoso ” De lamber os dedos”, ” De lamber os [...]

Take its toll on somebody – Como traduzir em português?

Hi, guys! Hoje , o post traz uma expressão da música do Maroon 5 – ” This love ” . A expressão que a banda usa é: ” This love has taken its toll on me ” Como podemos traduzir essa sentença? To take its  toll on somebody deve ser entendido como algo que causa [...]

Como posso dizer: ” Mesmo assim ” em inglês?

  Hi, guys! No Inglês Pra Valer é comum os alunos ouvirem que vocabulário é essencial, mas acima de tudo, saber usar o vocabulário. Caso contrário, a tendência é que você lembre de palavras com traduções semelhantes e significados completamente diferentes. Na semana passada, eu recebi um comentário aqui no blog e esse virou post [...]

Como se diz: ” É de família ” em inglês ?

Hi, everyone! A expressão em português é essa : ” É de família “, na hora de expressar uma característica comum a todos  .  Como você diria isso em inglês? Se você pensou em traduzir e já foi de cara dizendo qualquer coisa parecida com: ” it´s from the family ” , ou ” it´s [...]

Como se diz vira e mexe em inglês?

Hi, guys! A pergunta é essa mesmo, feita por um leitor do blog recentemente, via email. Confesso que procurei , mas não encontrei uma expressão que quisesse dizer   ” vira e mexe ” , porém entendendo o significado dessa expressão em português, ao invés de traduzir, usamos equivalências. “Vira e mexe “, alguns dizem também [...]

Como se diz: ” Não faça cerimônia ” em inglês?

Hi, guys! Situação comum essa das pessoas te pedirem para não fazer cerimônia em alguma festa, ou reunião de negócios, ou seja, te pedem para ser menos formal numa situação, onde se espera formalidade, não é mesmo? Em inglês, você tem uma equivalência para essa expressão. Note que falei em equivalência e não tradução. Note [...]

” Deixar alguém em algum lugar ” . Como posso expressar essa idéia em inglês?

Hi, everyone. Long time, no see! Hope you´re fine. Bem, desculpem a ausência esses dias, mas é que realmente precisei tirar um tempo de férias, inclusive por recomendações médicas. Então resolvi me desligar um pouco. Mas, agora, com baterias recarregadas, vamos voltar!!! Bom, a dica de hoje é curtinha. Tenho certeza que você já deve [...]

New Year´s resolutions – Post beginners

Hi, everyone! É muito comum nesse início de ano, as pessoas perguntarem sobre seus planos, suas metas, suas decisões para o ano que começa. Pois é, em inglês, essas metas, planos são chamados de ” New year´s resolutions “. Aí quem é mais iniciante fica inseguro na hora de responder a essa pergunta: What are [...]

Como se diz : ” Grávida de ” em inglês?

Inscrições abertas para 2012. Aulas presenciais e online. Informações: marciaregina@inglespravaler.com.br   Hi, everybody! Hoje, para decidir sobre qual dica dar, lembrei dessa porque apesar de simples, muitos ainda encontram alguma dificuldade com a preposição que usamos quando queremos dizer, por exemplo: Ela está grávida de gêmeos. Em inglês, dizemos She is pregnant with twins. Note [...]