Conto com os votos e a divulgação de cada um para o premio TOPBLOG 2010. A partir de 06/05.

Atendimento Online


Tire aqui suas dúvidas.
Clique no icone abaixo:

NOVO Calendário 2010 – Para alunos


Calendário de feriados do
Inglês Pra Valer - 2010



Como se diz: “Dar as cartas ” em inglês?

Hi, everybody!

Essa expressão pode bem ser uma fonte de confusão, principalmente se você gosta de traduzir tudo que aparece a frente. Em português, essa expressão pode ser utilizada em jogo de baralho, na distribuição das cartas ou também quando alguém tem o mando de determinada  situação, ditando as regras.

Importante saber que em nenhuma das situações dizemos give the cards….

Num jogo de baralho ao dar as cartas,  use ” To deal the cards “  Now, that’s your turn to deal de cards ( Agora , é sua vez de dar as cartas )

Quando se é promovido, torna-se um chefe ( boss) e passa-se a dar as cartas, comandar, use “To call the shots “  About this, you have to talk to Michael. He is the one who calls the shots around here ( A respeito disso, you tem que falar com Michael. É ele que dá as cartas por aqui.)

Por hoje, fico por aqui. See you, bye, thanks

This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>