Conto com os votos e a divulgação de cada um para o premio TOPBLOG 2010. A partir de 06/05. Atendimento Online
Tire aqui suas dúvidas. Clique no icone abaixo:
NOVO Calendário 2010 – Para alunos
Calendário de feriados do Inglês Pra Valer - 2010
|
Hi, everybody! Over – the -top é uma expressão que quer dizer: ” Algo fora do normal ” , ” extravagante”, “ ” Exagerado”, ” fora do comum”, ” do outro mundo” . Se você já assistiu ao filme ” The blind side “ ( título em português: Sonho possível ) com a Sandra Bullock, sabe [...]
Hi, everybody! Um pouquinho de gramática não faz mal a ninguém. Pelo menos, eu acho, principalmente quando é para você usar esse recurso gramatical de forma adequada para evitar que a conversa ganhe um sentido diferente. Então, vamos lá. Em frases afirmativas , quando queremos expressar obrigação, usamos os verbos modais ” Must ” ou [...]
Hi, everybody! I was asked about the meaning of ” IONO” ( Me perguntaram sobre o significado de ” IONO” ) . Nada complicado, quer dizer: ” I dunno “ que é a abreviação de I don´t know, que por sua vez é a abreviação de “ I do not know “, que em nosso belissímo [...]
Hi, everybody! A dica de hoje está sendo dada pela Professora Ira Loiola. Ela postou essa dica no twitter e eu pedi que ela participasse do blog, escrevendo sobre esse assunto e muito gentilmente ela atendeu ao nosso convite, Thanks, Ira! Antes do post, já vou deixar a sugestão: Seguir a Ira no twitter, vale a [...]
Hi, everybody! Bem, podemos encontrar um objeto perdido, certo? Nesse caso, o verbo em inglês é “ to find ” – I gotta find those papers! – Eu tenho que achar, encontar aqueles documentos! E quando marcamos um encontro com alguém ou encontramos determinada pessoa pela primeira vez? Nesse contexto, usamos : ” To meet” [...]
Hi, everybody Como vocês sabem, o blog tem a função de complementar os estudos do pessoal da escola, bem como do leitor. Porém , hoje, vou tomar um pouco do espaço prá falar sobre descontos e bolsas no Inglês Pra Valer. Descontos: Somente nas parcerias feitas com a escola. Eles variam de 15 a 20% [...]
Hi, everybody! Em São Paulo, utilizamos a expressão “barra de calças” . Em outros Estados pode-se ouvir: “bainha de calças” ou só “bainha”. Em Inglês, “barra de calça” é HEM. Fazer a barra na calça é: TO SEW A HEM , TO MAKE A HEM ON SOMETHING HEM também pode ser um verbo . Nesse [...]
Hi, everybody! To be afraid quer dizer: Ter medo de. Nesse contexto , essa expressão vem normalmente acompanhada por preposições como of, for, to I‘m afraid of spiders, por exemplo: Tenho medo de aranhas. He‘s afraid of flying – Ele tem medo de andar de avião. She was afraid for the children – Ela estava [...]
Hi, everybody! Respondendo a pergunta que dá título ao post de hoje, as duas palavras são possíveis para o plural de person, que em inglês , quer dizer : pessoa. Aprendemos sempre que o plural de person é people: one person, two people. E, de fato, aprendemos certo, mas, incompleto. ” People “ é utilizado [...]
Hi, everybody! Usamos essa expressão em Português ( pelo menos em São Paulo ), quando queremos dizer que alguém faltou a um compromisso. Quando alguém dá o cano no trabalho, ou seja, falta ao trabalho, “enforca o dia ” , em inglês o equivalente é”: To call in sick – Peter has called in sick [...]
|

|